Examples with "algo... pues" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Eso es algo... pues se hace muy evidente en la película.
Por favor, díganme que tienen algo... pues los análisis toxicológicos han resultado negativos hasta ahora.
No pensarás que estás contratado aquí para enseñarme algo... Pues entérate bien: tú nunca me has enseñado nada.
You will not think that you are hired here to teach me something...
Y claro, entonces también tengo que hacer ver que quiero hacer algo... Pues bueno, puestos a hacer, finalmente pintamos nuestro dormitorio (¿recuerdas mi post sobre dormitorios grises?)
Then, I have to pretend that I want to do something too... And in our way to find something to do indoors, we finally painted our bedroom (do you remember my post about grey rooms?)
Si crees que mereces algo... pues tómalo.
Pero si después de María hay algo... pues yo invito al Comisionado de Seguros y a ACODESE a hacer algún tipo de acercamiento a la Legislatura para revertirlo.
But if there is something after María... then I urge the Insurance Commissioner and ACODESE to make some kind of approach to the Legislature to reverse it.
No sea cosa que le pase algo... Pues era esto...
Do not be something that happens to you... Well, this was...
Si tu y Bryce... si tuvieron algo... Pues tiene sentido.
Andere resultaten
Y si quieres empezar algo... bueno, ¡pues adelante!
Y, bueno, si me tenés que decir algo... Hablamos, pues.
No crees que es algo loco... Pues es más que justo.
Do not create something that is crazy.
Y será mejor que me dé algo que me sirva... pues de lo contrario enfrentará un cargo por obstrucción.
And you better give me something useful, otherwise you're going to be facing an obstruction charge.