Hoy en día, no hay buques comparables a hidrógeno en operación.
Today, there are no comparable hydrogen powered vessels in operation.
Hay cierta discreción involucrada en la elección de qué compañías son comparables.
There is some discretion involved in choosing which businesses are comparable.
No son comparables, ya que obedecen a dos categorías distintas.
They cannot be compared, as they are two different categories.
De modo que mejor dejemos de comparar cosas que no son comparables.
So, let us stop comparing things which are not comparable.
Algunos productos o equipos específicos se pueden sustituir por materiales comparables disponibles.
Specific products and/or equipment can be substituted with comparable materials available.
El iris y la pupila son comparables al diafragma de la máquina.
Our irises and pupils are comparable to the camera's diaphragm.
Los valores son comparables a los reportados en estudios con similar metodología.
Values were comparable to those reported instudies using a similar methodology.
Por lo tanto es aconsejable aplicar normas comparables a los candidatos locales.
It is therefore prudent to apply comparable standards to local candidates.
De hecho no estoy segura de que esas dos situaciones sean comparables.
I'm actually not sure that those two situations are comparable.
Ahora mismo, un viraje de alcance y magnitud comparables está ocurriendo.
Right now a shift of comparable scope and magnitude is occurring.
De hecho, las dos situaciones no son comparables por diversas razones.
Indeed, the two situations are not comparable for several reasons.
Estas variaciones en la morfología de la sutura son comparables a otras poblaciones.
These variations in the sutural morphology is comparable to other population.
Una razón de ello era que no se disponía de muchos precios comparables.
One reason was that there were not many comparable prices available.