Eres un cerebrito comparado conmigo cuando se trata de coches.
You're a rocket scientist compared to me when it comes to cars.
Esto puede ser comparado a una bombilla y a la central eléctrica.
This can be compared to a light bulb and the powerhouse.
El estudio se mantiene dentro del ámbito del derecho constitucional y comparado.
The study remains within the compass of constitutional and comparative law.
Es lo que en el derecho comparado se llama "conspiracy crime".
This is what comparative law calls a "conspiracy crime".
Sus aromas se han comparado a las virutas del plátano y del lápiz.
When young its aromas have been likened to banana and pencil shavings.
Algo es comparado a una vendimia después que sus frutos son recogidos.
Something is likened to a vintage after its fruit is gathered in.
He comparado estos a los distintos monitores para muchos es una locura.
I have compared these to so many different monitors its crazy.
Hay cosas distintas aquí comparado a cómo se hacen en mi tierra.
Some things are different here compared to where I come from.
El tamaño de sus clases es más pequeño comparado a otras escuelas.
Their class size is also very small compared to other schools.
La seguridad aquí fuera no es nada comparado a lo que es dentro.
The security out here is nothing compared to what's inside.
Pasión por el juego puede ser comparado en escala a cualquier epidemia.
Passion for the game can be compared in scale to any epidemic.
Satanás es comparado a una víbora o serpiente en el mundo natural.
Satan is compared to a snake or serpent in the natural world.
No te ofendas, pero lo que haces no es nada comparado conmigo.
No offense, but what you do is nothing compared to me.