Examples with "complementaria tanto" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nuestra tecnología es complementaria tanto a procedimientos quirúrgicos como no quirúrgicos, y su uso conjunto con las técnicas existentes, permite múltiples combinaciones de tratamientos para el beneficio de los pacientes.
Our technology is complimentary to surgical and non-surgical procedures, when used alongside existing treatments it allows multiple treatment combinations for patients too.
Sevilla, además de tener un rico y valioso patrimonio histórico-artístico, cuenta con una amplia oferta complementaria tanto para adultos como para niños.
Aside from a rich and valuable historic-artistic patrimony, Seville provides a wide range of complementary attractions for adults and children.
"Les faltaba centrarse en el desarrollo integral de los alumnos y, por tal motivo, les impartimos formación complementaria tanto a los maestros como a los alumnos".
"This does not include many things that are needed for the overall development of the students. So we set about supporting both teachers and students with these additional skills."
Estas actividades ofrecen una visión complementaria tanto del balance del CO2 como de la acidificación en los océanos.
These activities offer complementary view of both the CO2 oceanic budget and the ocean acidification.
Elaboración de una serie de contenidos didácticos y del material necesario para la formación complementaria tanto de los alumnos como del profesorado de Centros de Formación Profesional.
Elaboration of a series of teaching contents and material needed for the further training of IVET teachers and students.
La moneda del Lago de Ginebra es complementaria tanto del euro como del franco suizo, en el que se basa.
The Leman currency is complementary to both the euro and the Swiss franc, on which it is based.
El Grupo de Trabajo considera que para emitir una opinión debería recibir información complementaria tanto de la fuente como del Gobierno, respecto a los siguientes puntos
The Working Group considers that to render an opinion it must receive additional information from both the source and the Government on the following points
Andere resultaten
Los negocios de Siemens y Gamesa son altamente complementarios tanto en presencia geográfica como en cartera de productos y en tecnología.
The two businesses are highly complementary in terms of global footprint, existing product portfolios and technologies.
Se llevarán a cabo acciones complementarias tanto a nivel nacional como normativo para contribuir a un entorno más propicio y favorable a las intervenciones locales.
Complementary actions at the national and policy levels will be undertaken to contribute to a more conducive enabling environment for local interventions.
Los casos de estudio, selecciona-dos según los criterios específicos de cada proyecto, son complementarios tanto en alcance, como en zona y escala.
The case studies, selected according to project specific criteria, are complementary in either scope, region or scale.
La saturación de los naranjas disminuye mucho debido a las huellas complementarias tanto del rosa como del amarillo.
The saturation of the oranges is sharply reduced as a result of the complementary traces of both pink and yellow.
Me sumo fervientemente al deseo de que de él se deriven medidas complementarias tanto a nivel comunitario como nacional.
I sincerely share the hope that it will be acted upon both at EU level and in the Member States.
De alta calidad y fabricados artesanalmente de modo sostenible, permiten resultados rápidos y complementarios tanto a los profesionales de la salud como a los de la estética natural.
They offer fast, complementary results to both the heath care professional and natural aesthetic in facial and body reflexology.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.