Supongo que nunca soñaron conque haría algo como esto.
Primera de las defensas conque contaba una plaza fuerte.
First of the defenses conque was counting a strong square.
Está esclavizado por sus propensiones conque no puede vencerlas.
He is enslaved by his propensities, so that he cannot overcome them.
Basta conque el equipo aparezca con su indumentaria.
It's enough for the team to turn up in their gear.
Son muchos los problemas conque tropiezan los mercados de valores.
Problems facing the securities markets are numerous.
Ya veo, conque así las llama...
Y a ti yo te amo, conque ven conmigo.
No, conque lo lleves encima es suficiente.
No. E 'enough to take him on.
Alex contaba conque fueras al apartamento.
Alex was counting on you to go to the apartment.
Me amenazó conque si se lo decía a alguien, terminaría siendo alimento para los cocodrilos.
Ahora puedo vivir como me parece, conque quede bien al exterior.
Now I can live as it seems to me, provided that is all right to the outside.
Insistía conque fuese a su casa.
He kept asking me round to his place.
Me lo imaginé, conque así se supone que sea...
So I guess that's how it's supposed to be...