Esta es la unidad moral, condicionada y constituida por el amor.
This is a moral unity, conditioned and constituted by love.
Fiducia en garantía constituida sobre los bienes a que se refiere este artículo.
Trust in guaranty constituted on the property referred to in this article.
Cada una es independiente, por separado constituida y regida por voluntarios locales.
Each is independent, separately incorporated and governed by local volunteers.
No, no es necesario tener la sociedad constituida para poder participar.
No, it is not necessary to have the company incorporated to participate.
La composición de la Mesa así constituida deberá reflejar una distribución geográfica equitativa.
The composition of the Bureau so formed shall reflect an equitable geographical distribution.
La realidad no está constituida por información o por falta de ella.
Reality is not constituted either by information or by lack of it.
Un milímetro de lluvia es toda precipitación constituida por gotas de agua.
One millimeter of rain is every precipitation constituted by water drops.
La granja está constituida mayormente por una hacienda rodeada de olivas.
The farm is mostly constituted of a farm cottage surrounded of olives.
La legión está constituida por todos los millares de pecados secundarios.
The legion is constituted by all the thousands of secondary sins.
Esta parte está generalmente constituida de tres fases de igual tamaño.
This part is generally constituted of three phases of equal size.
La vegetación principal está constituida por los árboles preexistentes en el jardín.
The main vegetation is constituted by the pre-existing trees in the garden.
El vómito se caracteriza por una sustancia espumosa constituida de jugo gástrico.
The vomit characterizes itself by a foamy substance constituted of gastric juice.
Una comisión que se entiende constituida con la designación de este nuevo miembro.
A commission that is understood constituted with the designation of this new member.