Examples with "cosas... igual" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Un gran ladrón que roba cosas... igual que un ave toma objetos brillosos del umbral de las ventanas.
A master thief who steals things... the way a blue jay swipes shiny objects off window sills.
Andere resultaten
Ya perdoné muchas cosas... no conseguirás otro igual.
I've forgiven so many things... you'll never find another one like me.
¿Realmente piensas que las cosas serán... iguales entre nosotros?
Do you really think that things will be the same between us?
En el Minerva, las cosas... Da igual, ni caso.
No. The way things are at the Minerva... Forget it.
Y todas estas cosas son invisibles... igual que los Lemurianos que están en este salón.
And all these things are invisible... just like the Lemurians in this room.
El punto es... entre más cambian las cosas... más se quedan igual.
The point is, the more things change, the more they stay the same.
Sus dibujos siempre te metían dentro de la historia, eran divertidos a primera vista, y cuánto más los mirabas, más cosas descubrías en ellos... igual que nuestras canciones.
His drawings would always draw you in, they were fun at first glance, but the more you looked at them, the more you saw... which is like our songs. >2.
Cuando eres un niño, siempre quieres que las cosas permanezcan igual...
When you're a kid, you always want things to stay the same...
El proceso para llegar a esas dos cosas puede parecer igual... pero la motivación es muy diferente.
The process to get to those two things might feel the same... but the motivation is very different.
Pero, francamente, si todas las cosas son iguales... no me importa como cual terminas.
But, quite frankly, all things being equal, I don't mind which one you end up.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.