Download for Windows Premium
-65% Premium
Publiciteit
de risa... Pero

Examples with "de risa... Pero" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Hemos tenido risas, momentos de confusión, mucha presión para contestar preguntas rápida y correctamente, concentración total... A veces estábamos muy estresad@s y otras partiéndonos de risa... Pero mirado en conjunto, ha sido en general muy divertido y tod@s nos hemos beneficiado...
We had laughs, moments of confusion, high pressure to answer questions quickly and correctly, complete were very stressed at times and cracking up at some others... But looking at the big picture, it was mostly a lot of fun from which we all benefited...
Situación para morirse de risa... pero llorando.
A situation to make you die laughing... but also crying.

Andere resultaten

Samantha sintió que estaba en la casa de la risa... pero no tenía nada de gracioso.
Samantha felt like she had walked into a fun house.
Si me dicen esto hace seis meses, me muero de la risa... pero ahora les digo desde este, sinceramente, hay que tener muchas agallas.
If you had told me this 6 months ago, I'd now I'll say it from this stage: honesty takes guts.
No me estoy revolcando de risa en el piso... pero manténganse en contacto antes de que recojan mi cadáver.
WTH? I'm so not ROTFLOL'ing... but please KIT before I get 187'd.
A mí me pareció que era para morirse de risa, pero Brian... Bueno, cuéntaselo tú.
I thought it was hysterical, but Brian well, you tell them.
No para desternillarse de risa, pero...
It's not that funny, but it's pretty funny.
Bueno, para comenzar es divertido... esa es la risa saliendo de... pero lo más importante es que ahora tienes que ir a la fiesta.
Well, for starters it's funny - that's the laughter coming out of me - but more importantly, now you have to go to that party.
Sé que tenemos muchos puaj aquí en La Casa de la Risa de Petey... pero algo que no es divertido es un bravucón.
I know we have a lot of yuks here on Petey's Funhouse, but one thing that's not fun is a bully.
Si me hubieras dicho hace dos años que estaría casada... me habría muerto de risa, pero después... este gran torbellino pasó por mi vida...
If you'd have told me two years ago I'd be married, I'd have laughed my head off, but then this big old whirlwind dropped into my life...
Hoy nos divertiremos tanto en La Casa de la Risa de Petey... pero antes de empezar, su amigo Petey quiere cantarles un canción.
We're going to have so much fun on Petey's Funhouse today, but before we begin, your friend Petey wants to sing you a song.
Estaba allí en su risa... pero también estoy aquí en tu dolor.
Yes, you're right. I was there in her laugh, but I'm also here now in your pain.
Su plan de vuelo decía que se dirigía a Risa... pero no creo que sea muy fiable.
Her flight plan said she was headed for Risa, but we can't put much faith in that.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor de risa... Pero in het Spaans

Publiciteit

Resultaten: 95419. Exact: 2. Verstreken tijd: 1277 ms.