El monumento histórico fue lamentablemente demolido durante el proceso de derribo.
The historic monument was tragically reduced to rubble during the demolition process.
Así que la clave parece estar en los precios de derribo.
Moscú aún no emite una confirmación oficial sobre el derribo del avión.
From Moscow, still no official confirmation of the plane's downing.
El derribo de un avión civil libio sobre el Sinaí fue terrorismo.
The downing of a Libyan civilian airplane over Sinai was terrorism.
El luchador ejecutó un derribo perfecto, dejando a su oponente atónito.
The grappler executed a perfect takedown, leaving his opponent stunned.
Aprendió a pasar rápidamente a una llave de tijera después del derribo.
He learned how to quickly transition into a scissors grip after the takedown.
Incorpora el sistema mixto de vibración progresivo, excelente derribo sin daño.
Stirs in mixed system of progressive vibration, excellent demolition without damage.
Con su derribo, desaparecía uno de los símbolos opresivos de la ciudad.
With its demolition, disappearing one oppressive symbols of the city.
Riesgo de derribo por viento y/o nieve y parámetros empleados para su ca...
Risk of demolition by wind or snow and parameters used for its calculati...
Y les explicó que no podía hacer absolutamente nada por el derribo.
He explained that there was nothing he could do about the demolition.
Es un escenario de absoluta confusión y derribo de toda autoestima colectiva.
It is a scenario of utter confusion and demolition of the collective self-esteem.
Los vídeos demuestran claramente que se trató de un derribo controlado.
The videos clearly show that it was a controlled demolition.
Un modelo de crecimiento económico mucho más sostenible que el derribo.
A model for economic growth more sustainable than demolition.