Examples with "dicho... la" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Por lo que me han dicho... la ciudad podría vaporizarse instantáneamente.
From what I'm told, the city would be instantly vaporized.
Por lo que me han dicho... la ciudad podría vaporizarse instantáneamente.
Le he dicho... la vida sigue.
Como había dicho... la primer fila para ver el espectáculo más demente del planeta.
Like I said, front-row seat to the craziest show on earth.
Como he dicho... la gente rica.
Cariño, ya te lo he dicho... la carne de hamburguesas es fresca y se guarda a una buena temperatura.
Honey, I already told you... the hamburger meat is fresh and stored at a safe temperature.
acaso no te ha dicho... la amistad es el bien mas preciado del ser humano!
Y cuando él se enteró de que me lo había dicho... la mató con... uno de mis cuchillos para incriminarme.
Entre todas las cosas que has dicho... la única que me importa... es que ya no sabes cómo amarme debido a tu deshonestidad.
In everything you've said the only thing that matters to me is that you can't love me anymore because of your dishonesty.
Mejor dicho... la manera en la que se preocupa por lo que pasa en el mundo como algo de lo que puede aprender.
Or rather, the way you're preoccupied with the events of the world - as something you can learn from.
Le diréis... la verdad, de la misma forma que siempre me habéis dicho... la verdad... a mí.
You will tell him the truth, the same way you always told me the truth.
Mejor dicho... la manera en la que se preocupa por lo que pasa en el mundo como algo de lo que puede aprender.
Just the the way you're aware of world events, and you feel accountable too. I don't know, to me it was like nothing I'd ever been around.
La he vendido, ya te lo he dicho... la he vendido y se acabó.
It's sold, I tell you-sold and gone, I tell you.