Examples with "digo... Los" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Brianna Rennix: Dentro de los centros de detención de la familia, normalmente digo... Los centros de detención para adultos son indistinguibles de las prisiones.
Brianna Rennix: Inside the family detention centers, I usually say... So adult detention centers are indistinguishable from prisons.
Si se lo digo... los otros motociclistas nos matarán a los dos.
Sólo digo... los hechos recientes me hicieron poner las cosas en perspectiva.
Digo... los dos somos personas fracturadas.
Digo... Los alcohólicos no pueden superarlo por su cuenta.
Digo... Los habré asesinado a ambos para ese entonces, pero igual...
Si usted no hace lo que yo le digo... los hombres con los que yo trabajo se van a asegurar... de que todo el mundo va a tener una copia de este video.
If you don't do what I tell you, the men I work for will make sure that the whole world will have a copy of this tape.
Digo... los hombres necesitan sentirse... importantes para continuar en una relación... y yo dejé de hacer sentir importante a Noah... años antes de que él te conociera.
I mean, men need to feel important in order to stay in a relationship, and I stopped making Noah feel important years before he met you.
Esta no es en manera alguna una lista extensiva - Milán es un inagotable paraíso para el comprador- sino un racconto de los lugares en los que paré y olí las rosas... digo... los perfumes.
This is by no means an extensive list -Milan is an infinite paradise for shoppers- but rather an account of the places where I stopped and smelled the roses... I mean... perfumes.
Yo digo... los átomos... Gana... la mitad de sus juegos de pelota.
Bueno, ¿dónde firmo para quedarme la fortu...? Digo... los niños.
Digo... los abogados se están haciendo cargo... Espera, no veo por qué no podemos hacer el show.
Andere resultaten
Se los digo... escribiré el mejor texto que hayan leído jamás.
I will write... the greatest article that you've ever seen.