Los arreglos para estas medidas de cooperación internacional figuran en el Protocolo I.
The arrangements for these international cooperative measures are laid down in Protocol I.
Un texto en el Protocolo podría dar más claridad a ese respecto.
Protocol language could provide more clarity in this regard.
En cambio, no se llegó a un acuerdo para adoptar el Protocolo.
Existe un evidente nexo de unión entre tal mecanismo y el Protocolo.
There is an obvious link between such a mechanism and the Protocol.
Sin una amplia ratificación, el Protocolo se convertirá en papel mojado.
Without broad ratification, the protocol will remain a paper tiger.
Sin embargo, el Protocolo exige que se les otorgue trato especial.
However, the Protocol did require that they be given special treatment.
Todavía no se conoce la fecha en que entrará en vigor el Protocolo.
It is not yet known when the protocol will come into effect.
Ello significa que esos países tienen una obligación jurídica de aplicar el Protocolo.
This means that these countries are legally bound to implement the Protocol.
Esa enmienda podrá efectuarse antes de que el Protocolo entre en vigor.
Such an amendment may be made before the Protocol enters into force.
El proyecto de mandato contempla que el Protocolo actual se prorrogue un año.
The draft mandate provides for a one-year extension of the current Protocol.
En primer lugar, garantizar que el Protocolo entre en vigor.
First of all, ensuring that the Protocol will enter into force.
Ahora bien, el Protocolo aún no ha entrado en vigor.
Y no solo cumplir con el Protocolo sobre el programa máximo.
And do not just comply with the Protocol on the maximum program.