La fuerza económica contribuye enormemente al equilibrio de poder entre las naciones.
Economic strength contributes heavily to the balance of power among nations.
El corredor se topó con la barricada pero rápidamente recuperó el equilibrio.
The runner bumped into the barricade but quickly regained his balance.
Su acto de equilibrio en el monociclo hizo que todos pidieran más.
His balancing act on the unicycle had everyone cheering for more.
Su técnica de equilibrio le permitió caminar por la cuerda floja sin caerse.
Her balancing technique allowed her to walk across the tightrope without falling.
El equilibrio de fuerzas ayuda a evitar que un solo grupo domine.
The balance of power helps to prevent any one group from dominating.
Unas vacaciones cortas podrían hacer maravillas con tu estrés y tu equilibrio laboral.
A short vacation might perform wonders for your stress and work-life balance.
Le costó abrirse paso entre la multitud sin perder el equilibrio.
He struggled to thread through the crowd without losing his balance.
Cuando perdí el equilibrio, caí de espaldas sobre el césped.
When I lost my balance, I fell backward onto the grass.
Un buen gobierno garantiza un equilibrio de poderes entre sus ramas.
A good government ensures a balance of power among its branches.
Varias naciones trabajan juntas para mantener un equilibrio de poder global.
Various nations work together to maintain a global balance of power.
Maximizar el beneficio operativo requiere un equilibrio entre ingresos y gastos.
Maximizing operating income requires a balance between revenue and expenses.
Un empujón repentino por detrás casi le hizo perder el equilibrio.
A sudden shove from behind nearly made him lose his balance.
El director elogió el enfoque colectivo por su equilibrio entre los papeles principales.
The director praised the ensemble approach for its balance among regular roles.