En esos programas de cooperación se hace especial hincapié en la salud y la educación.
Los muebles vintage están en auge, gracias a todos esos programas de reformas.
Vintage furniture is having a moment, thanks to all those home renovation shows.
Vi a un tipo en uno de esos programas de autos antiguos.
Debo empezar a usar uno de esos programas de ejercicio de la holosuite.
I've got to start using one of those holosuite exercise programs.
Tenía uno de esos programas de cambio radical en la tele.
Pero empecé a mirar esos programas de concursos de cocina y me obsesioné.
But then I started watching those cooking competition shows and got obsessed.
Solamente los seres inteligentes pueden diseñar e implementar esos programas de cómputo.
Such computer programs can be designed and implemented only by intelligent beings.
Lo difícil es encontrar cuál de esos programas de software usar.
Solo escucha esos programas de blancos de la radio pública.
He only listens to, like, those white public radio shows.
El próximo es uno de esos programas de periodismo de investigación.
No si la metes en uno de esos programas de rehabilitación.
Not if you got her into one of those rehab programs.
Es la aplicación que usan en todos esos programas de caza de fantasmas.
Solo que, por supuesto, nunca existieron esos programas de radio.