En general, Croacia cuenta con una democracia estable; después del cambio de gobierno en enero de 2000 se han realizado evidentes progresos en el proceso de reforma.
Croatia is overall a stable democracy and evident progress has been made in the reform process since the change of government in January 2000.
Los evidentes progresos alcanzados en muchas regiones desde 2006 para dar respuesta al VIH/SIDA son alentadores.
The evident progress made in many regions since 2006 to respond to HIV is encouraging.
A pesar de los evidentes progresos realizados en la consecución de sus objetivos, siguen existiendo importantes obstáculos que dificultan la plena aplicación de las directivas de la Plataforma de Acción con respecto a la violencia contra las mujeres por el hecho de serlo.
Despite the clear progress in the achievement of its objectives, there remain important obstacles hindering full implementation of the Platform for Action directives with regard to gender-based violence against women.
Lamenta que el Presidente Musharraf se arriesgue a comprometer los evidentes progresos efectuados en los últimos años por Pakistán en términos de independencia del poder judicial y de libertad de prensa
Regrets the fact that President Musharraf risks compromising the clear progress Pakistan has achieved in recent years in terms of the independence of the judiciary and freedom of the press
El informe anual de este año indica los evidentes progresos realizados, pero también la complejidad de la labor relativa a las adhesiones.
This year's Annual Report indicates evident progress but also the complexity of work on accessions.
En el último decenio se han registrado evidentes progresos en algunas esferas.
Además, fue un programa eficaz en el logro de sus objetivos, muy eficiente comparado con proyectos similares, y se hicieron evidentes progresos en varias esferas de impacto.
In addition it was an effective project in the achievement of its objectives, very efficient compared to similar projects y clear progress was achieved en various impact domains.
Aunque damos gracias por los evidentes progresos ecuménicos durante el siglo pasado, es importante no preguntarnos "¿cómo hay que ir adelante? ".
Even as we give thanks for the remarkable ecumenical progress of the last century, it is important that we ask 'how can we go forward'?
El arancel se ha consolidado y los tipos máximos se han reducido en forma significativa; se han realizado evidentes progresos en la reducción de las medidas no arancelarias, y se han simplificado los procedimientos comerciales.
The tariff was bound and ceiling rates had been considerably reduced; progress was clear in the reduction of non-tariff measures; and trade procedures had been simplified.
Los indicadores de la educación registran evidentes progresos.
Es cierto que la Comunidad ya ha hecho evidentes progresos en materia de aproximación de legislaciones, pero aún es preciso adoptar una serie de medidas adicionales, especialmente en materia de derecho de sociedades y de protección de la propiedad intelectual e industrial.
Whilst the EC has made tangible progress in the approximation of laws, a whole series of further measures are still needed - not least in the fields of company law and the protection of intellectual and commercial property.
Grecia, pese a los evidentes progresos logrados en los últimos años, debe mantener e intensificar sus esfuerzos.
Despite visible progress achieved in the last few years, Greece should continue and intensify its efforts.
El Comité celebra que la educación de los niños sea una de las principales prioridades de la política gubernamental, y que se hayan logrado evidentes progresos en lo que respecta a la matriculación y a la ampliación de las disposiciones relativas a escolarización de los niños desfavorecidos.
The Committee welcomes the fact that children's education is a top priority in terms of government policy and that progress is evident with regard to children's enrolment and expanded provisions for disadvantaged children in school.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.