Examples with "hago... para" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sarah, ¿sabes que esto lo hago... para poder estar juntos?
Que hago... para salvarte.
Fijese: Y esto hago... para hacerme copartícipe con ustedes.
Notice: And this I do... that I might be partaker thereof with you.
Que hago... para detenerlo?
¿Cómo hago... para activarlo.?
¿Cómo... hago... para que... todos... estén bien?
"Yo, Theodore Rose, de Nueva York, un gran patriota de corazón y mente, hago... para hacer de esto mi última voluntad y testamento".
I, Theodore Rose, of New York City, a loyal patriot of sound mind and body, do the - to make this my last will and testament.
Hago lo que hago... para mantenerlos a salvo.
Incluso cuando hago cosas buenas, sólo las hago... para conseguir algo de ello, la capacidad de permanecer aquí, lo que significa, que nada de esto tuvo ningún valor moral real.
Even when I do nice things, I'm only doing them so I can get something out of it, the ability to stay here, which means none of this had any real moral value.
Mamá... ¿cómo hago... para que mi amigo sea más que eso?
Mom, what's the best way for me to make a friend into more than a friend?
Andere resultaten
Precisamente aun ahora, el solo pensar en eso, yo no lo hago... usted sabe... para ser honrado con usted duele aun hablar sobre eso, aunque ya lo he hecho una vez.
So even now, to think of it, I don't... you know... it hurts now to talk about it, to be honest with you, and I've done that once already.
Trabajo mucho porque hago un sacrificio... para mi familia.
Solo hago esto... para acabar de una vez.