Examples with "hasta ahora... que" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Precio/ valor de rendimiento hasta ahora... que ya no lo es todo en la mejor forma.
Price/ performance value so far... it already is not everything in tip top shape.
Y eso es porque nunca he escrito nada hasta ahora... que realmente importara, a un montón de gente.
And that's because I never wrote anything until now that really mattered to a lot of people.
Te fuiste echando de pestes de todos, y no has querido saber nada de nosotros hasta ahora... que ha muerto el padre.
You left here cursing us all and never looked back, until now...
Pero mis cálculos muestran, creo, al menos hasta ahora... que en ciertos ángulos, dos membranas pueden cruzarse.
But my work shows, I think, so far anyway, that at certain angles, two membranes can intersect, you know.
Me sentía segura en casa de mis padres, pero no es hasta ahora... que realmente siento que todo este lío ha terminado.
You know I felt safe at my parents, but not until this very second did I really feel like this whole ordeal is over.
Verán, he leído muchas noticias en mi vida... pero no fue hasta ahora... que comprendí lo que son las noticias de verdad.
You see, folks, I've read a lot of news in my day, but it's taken me until now to realize what real news is.
Es - Si aprendí algo de la paternidad hasta ahora... que estoy seguro... que no puedes ganarlas todas.
It's - if I've learned one thing about parenting so far that I'm sure of you can't win them all.
"Motel de Miller's Grove" Este es el quinto informe recibido de un cadáver rodeado de cucarachas... pero la policía no ha confirmado, por lo menos hasta ahora... que los insectos hayan tenido algo que ver con las muertes.
This is the fifth report of a deceased body being found amongst a horde of cockroaches, but police are not confirming, at least not yet, that the insects have anything to do with the fatalities.
Andere resultaten
Al observar su preparación hasta ahora... asumo que van a considerar las mismas variables... que he considerado yo para identificar un objetivo óptimo.
In observing their preparation so far, I'm assuming that they're going to be taking into account the exact same variables I am to identify an optimal target.
Creo que lo que debemos hacer es examinar el tipo de decisiones... que has estado tomando hasta ahora... y por qué no has hallado - Bien, ¿cuánto tiempo toma eso?
I THINK WHAT WE HAVE TO DO IS LOOK AT THE KIND OF CHOICES THAT YOU'VE BEEN MAKING UP TILL NOW AND WHY YOU HAVEN'T FOUND... OKAY, HOW LONG DOES THAT TAKE?
Hasta ahora... prácticamente, creo que no tengo mal aspecto.
So far... technically I don't have a bad outlook I think.
Lo que sabemos hasta ahora... un anciano que se refugiaba dentro...
What we know so far, an elderly man holed up inside...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.