Es posible que el tratamiento temprano impida que el dolor empeore.
Early treatment may prevent the pain from getting worse.
Espero que ésto no impida que hagamos negocios.
I hope it won't prevent us from doing some business together.
Puede que guarde la clave que impida que el poder te mate.
He may hold the key to preventing the power from killing you.
Crear una capa que impida que la humedad se deposite en el oído.
Plants that create a layer that prevents moisture from remaining in the ear.
Protéjase a sí mismo e impida que sus hijos realicen ninguna actividad ilegal.
Protect yourself, and prevent your kids from doing any kind of illegal activity.
Es más probable que el agente paralizador simplemente impida que los prisioneros se comuniquen.
It's more likely that the paralytic agent simply prevents prisoners from communicating.
Asegure la fijación de cables, evite la contaminación e impida que escapen fumigantes dañinos.
Secure cable retention, avoid contamination and prevent harmful fumigants from escaping.
No existe ninguna política institucional que impida que las mujeres agricultoras tengan acceso a esos servicios.
There is no institutional policy that prevents women farmers accessing these services.
mediante una estructura que impida que la carretilla elevadora vuelque,
by a structure preventing the fork-lift truck from overturning, or
y una vacuna que impida que nadie más se infecte.
and a vaccine to prevent anyone else from getting infected.
Es de esperar que el equilibrio resultante impida que se vulneren los derechos de las naciones.
The resulting balance would hopefully prevent further trampling of the rights of nations.
no habrá nada que impida que esta tragedia sin sentido se repita.
there is nothing to prevent this sort of senseless tragedy from happening again.
¿Qué es más probable que impida que alguien siga adelante?
What's more likely to prevent someone from moving on?