Las reformas legales avanzaron llenas de obstáculos, impugnadas por los lobistas en cada etapa.
The legal reforms inched through the mire, challenged by lobbyists at every stage.
Sin embargo, las pruebas de un tercero pueden ser impugnadas.
However, evidence from a third party can be challenged.
Muchas de estas sentencias están en proceso de ser impugnadas.
Many of these sentences are in the process of being contested.
Las finales mismas fueron impugnadas en neumáticos lisos.
The finals themselves were contested on slick tyres.
Por razones análogas, las disposiciones impugnadas también infringían la libertad de asociación.
For similar reasons, the impugned provisions also infringe freedom of association.
No hay límites para los tipos de medidas que pueden ser impugnadas.
There is no limitation on the types of measures that may be challenged.
Las conductas anticompetitivas pueden ser también impugnadas ante un tribunal civil.
Anticompetitive conducts can also be challenged in judicial civil lawsuits.
Las reglas que se juzgan como no éticas deben ser impugnadas.
Rules that are judged unethical should be challenged.
Entre las leyes impugnadas figuraban varias en materia de contratación a escala federal.
Among the laws challenged were several federal procurement statutes.
Esta declaración no es cierta en el caso de las importaciones impugnadas.
Such a statement is false for the challenged imports.
Las decisiones de esta índole podrán ser impugnadas ante un tribunal.
Such decisions may be challenged in court.
Las resoluciones impugnadas no identifican los supuestos críticos.
The contested rulings do not identify the critical assumptions.
Las calificaciones se publican y pueden ser impugnadas.
The grades were published and could be challenged.