Se mantuvo callada, esperando pasar inadvertida en la conversación sin ser interrogada.
She kept quiet, hoping to slide through the conversation without being questioned.
Él ha sido liberado, y ella debe ser interrogada aún.
He's been released, and she's still to be questioned.
Ellen fue interrogada de nuevo sobre su solicitud de adopción a la víctima.
Ellen was interrogated again about her adoption application to the victim.
Kitty, de verdad que no me apetece ser interrogada ahora mismo.
Kitty, I really don't feel like being interrogated right now.
Fue interrogada como persona de interés, luego la liberaron.
She was interviewed as a person of interest and then released.
La instancia fue interrogada rápidamente antes de que se volviera hostil.
The instance was quickly interviewed before hostilities emerged.
Fue interrogada sobre las actividades políticas de su marido y torturada.
She was interrogated about her husband's political activities and tortured.
Mi mujer también fue interrogada cuando vinieron a registrar la casa.
My wife was also interrogated when they came to search the house.
La parte legítimamente interrogada debe responder y decir toda la verdad.
A party legitimately questioned must respond and must tell the whole truth.
Allí fui interrogada y golpeada continuamente durante cuatro o cinco horas.
There I was interrogated and beaten continuously for four or five hours.
No hay necesidad de un abogado porque ella no está siendo interrogada.
There's no need for a lawyer because she's not being questioned.
Y ahora estoy siendo interrogada sobre su perdido mi trabajo...
I'm now being questioned in her murder. I lost my job...
Serás recluida en aislamiento - hasta que puedas ser interrogada.
You will be held in isolation - until you can be questioned.