Me pone de los nervios que la gente interrumpa en lugar de dejarme terminar.
It gets my goat when people interrupt instead of letting me finish speaking.
Le saca de quicio que la gente le interrumpa a mitad de frase en el trabajo.
It really gets his goat when people interrupt him mid-sentence at work.
Nunca interrumpa ni cambie el tratamiento sin antes hablar con su médico.
Never stop or change treatments without talking to your doctor first.
No interrumpa el uso de medicamentos sin antes consultar a su médico.
Do not stop using medicines without first consulting your healthcare provider.
Los estudiantes no pueden usar ningún artículo que interrumpa el ambiente educativo.
Students may not wear any items that disrupt the educational environment.
Prefiero una unidad central silenciosa que no interrumpa mi trabajo.
I prefer a quiet system unit that won't disrupt my work.
Me saca de quicio que interrumpa a todos antes de que terminen sus frases.
It really grates that she interrupts everyone before they finish their sentences.
Sin embargo, no interrumpa el tratamiento sin consultar a su doctor.
However, do not interrupt the treatment without consulting your doctor.
Este proceso está automatizado y los robots odian que se les interrumpa.
This is an automated process and the robots hate being interrupted.
Tales filtros previenen que la radiación indeseada interrumpa un sistema de radar.
Such filters prevent unwanted radiation from disrupting a radar system.
Harry, perdona que te interrumpa, pero esto acaba de llegar.
Harry, sorry to interrupt, but this has just come in.
No interrumpa al juez o a cualquier otra persona mientras esté hablando.
Do not interrupt the judge or anyone else while they are talking.
No interrumpa a la otra persona ni al juez cuando estén hablando.
Do not interrupt the abuser or the judge when they are talking.