Examples with "llega... a" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La vergüenza no llega... a los ojos totalmente abiertos.
Shame cannot enter eyes... that are fully open.
Y llega... a todos aquellos que tienen fe.
Porque la sangre no llega... a la mitad inferior del cuerpo.
Because blood can't get to the lower half of the body.
Tu voz llega... a todos lados.
¿No ves que una evaluación objetiva llega... a una conclusión diferente?
Can't you see that an objective evaluation comes to an entirely different conclusion he's innocent?
Recuerda esto: Lo bueno no les llega... a aquellos que esperan.
Remember this good things do not come to those who wait.
No es un EZ-Pas, por lo que si llega... a un punto de control, MDTA tomará una foto.
No EZ-Pass, so he hits a check point, MDTA snaps a picture.
¿Ves? Aquí estamos nosotros... y yendo por aquí se llega... a Fiji.
AND ALL THE WAY AROUND HERE... FIJI.
No sé, entre... edición y volver a filmar, no llega... a 4 mil.
Estoy retransmitiendo la información a medida que llega... a nuestro equipo de respuesta y a Jack.
I'm relaying intel as it comes into our response team and to Jack.
Andere resultaten
Después de tres amenazas cercanas, llegas... a la Zona Fótica.
Estaba en el paquete que llegó... a través del Sprawl la semana pasada.
It was in the package that came through the Sprawl last week.
Era más de medianoche cuando ella llegó... a la desolada propiedad de los Cort.
It was after midnight when she pulled into the deserted Cort estate.