Examples with "marchar... a" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ahora debo marchar... a reunirme con algunos oficiales de gobierno.
Now I must go... to meet some government officials.
Andere resultaten
Era una imprudencia dejar que se marchara... a buscar a Susumu.
It was unwise to let her go. searching for Susumu.
En realidad, si sigues perdiendo como lo hiciste hoy, ese barco se marchará... a Berlín sin ti.
Actually, if you keep losing like you did today, that boat's going to leave for Berlin without you.
Después de terminar nuestra primera web, todo comenzó a marchar...
Por favor, marcharos... No puedo ver a nadie.
Si se entera de que no, y él se vuelve a marchar...
Que te ibas a marchar... sin volverme a ver nunca.
Y vamos a marchar... junto con nuestros ojos vendados
Espera a que esos chicos muertos comiencen a marchar... y te tragarás tus palabras.
Just wait until these dead babies start marching and you'll be eating your words.
Queridos hoy se marchará... Te voy a dar una paliza.
Cada vez que un miembro de la familia Bombassat se va a marchar... cuenta primero una historia sobre el mar.
Each time a member of the family goes away he first tells a story about the sea.
Ahora he vuelto y no me marcharé, ...a no ser que tú me digas que lo haga.
Con todo el respeto... no nos vamos a marchar... no hasta que sepamos exactamente qué ha pasado.
With all respects, we aren't leaving, not until we know exactly what happened.