Examples with "nada... tú" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Primero que nada... tú no eres...
Bueno, primero que nada... tú tío y yo queremos disculparnos... por nuestro comportamiento de la semana pasada.
Okay, first of all, your uncle and I would like to apologize for our behavior last week.
Nada... Tú. Diciendo que no confías en la familia.
Pero ahora, sin esforzarte en nada... tú has logrado más en una semana que yo en toda mi vida.
But now, without even trying you've accomplished more in a week than I have in my whole life.
Andere resultaten
Primero que nada... Lamento mucho que tu familia fuese masacrada.
First - So I am very unhappy that your family was massacred.
No has dicho nada... y tu hora está por terminar.
You haven't said a thing, and your hour's almost up.
Me refiero a que no haré nada... y tú lo harás.
Nada... Hasta que tú y yo nos besamos.
Nunca quise obligarte a nada... pero tú me has obligado.
Dan-dan, no me importa nada... mientras tú estés bien.
Yo te aconsejaría no hacer nada... que aumente tu visibilidad.
I strongly advise against doing anything... that would heighten your exposure right now.
Mira, probablemente no pase nada... pero tú necesitas saber la verdad.
Now, look, there's probably nothing going on, but you need to know the truth.
Más que nada... no puedes pero tú le agregas...