Examples with "parado... y" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Me quedé ahí parado... y lo vi alejarse, manejando.
Y yo me quedé ahí parado... y dejé que se ahogara con su propia sangre.
And I just stood there and let him choke on his own blood.
Sí, una raza submarina que tenga un ejército parado... y que esté suficientemente cerca como para ayudar rápidamente.
Yes, an underwater race that has a standing army and is close enough to send help quickly.
Quédese parado... y ahorre.
No sé qué me agarró, pero me sentí... un poco avergonzada porque ya me había parado... y Ud. me detuvo repentinamente.
It's not you, it's me. I don't know what's gotten into me. I felt a little embarrassed because I'd already stood up and you stopped me.
Los que me seguís en Twitter e Instagram (@Malenacosta7), habréis visto que estos días no he parado... Y como ya sabéis, prefiero no hacer post que hacer un post a toda prisa y mal hecho.
Thos who follow me on Twitter and Instagram (@Malenacosta7), may have seen that these day had been non stop for me... And as you know, i prefer not to post, than make a post hastily and poorly done.
Estás ahí parado... y Jimmy el Eliminador viene por su nieto.
Porque se apartó del chisme y se quedó parado... y toda esa gente... Gracias, amor.
Because he stepped off of the thing and just stopped there... and there are all of these people - Thank you, love.
Invita a Paolo a retozar y yo me quedo parado... y juego al "veo, veo".
Invite Paolo to have a romp in the sack, and I'll stand in the corner...
Andere resultaten
Trae el carro de paradas... y todos queremos ser el Héroe.
And we all want to be the hero.
La verdadera yo está aquí parada... y no me iré a ningún lado.
La llevó lejos de la parada... y la mató.
He followed her bus, lured her away from the stop killed her.
Pregúntense a Uds. mismos, ¿realmente podemos quedarnos parados... y ver a esta gente morirse?
Ask yourselves, Can we really stand by and watch these people die?