Download for Windows Premium
Publiciteit
programa complementa a

Examples with "programa complementa a" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
El programa complementa a la Estrategia Regional de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes y a la Estrategia para Europa Sudoriental, 2020 del Consejo de Cooperación Regional.
The programme complements the Regional Strategy of the Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States and the South-East Europe Strategy, 2020, of the Regional Cooperation Council.
Dicho programa complementa a un programa anual de «visitas de seguridad» y auditorías que llevan a cabo los mandos de gestión, incluidos los altos directivos de la refinería, para supervisar las actividades y demostrar un compromiso real con las prácticas seguras.
This programme is complementary to a yearly programme of 'safety visits' and audits, held by all management layers including refinery top management, to control activities and show real commitment to safe practices.

Andere resultaten

El programa servía de complemento a la inversión realizada por los solicitantes.
The program supplemented investment by applicants.
Un programa transversal complementa a estos cuatro subprogramas para garantizar que obtienen los mejores resultados posibles.
A transversal programme complements these four sub-programmes in order to ensure that they achieve the best results.
Muy interesantes como complemento a programas avanzados de fonética o para afianzar nuestros conocimientos sobre contenidos específicos.
These interesting courses can supplement advanced phonetic programmes or enhance our knowledge of specific content.
El programa está dirigido a actividades locales en pequeña escala y tiene por objeto servir de complemento a programas y organismos ya existentes.
Leader is directed towards small-scale local activity and the programme is designed to complement existing programmes and agencies.
¿Se puede utilizar el programa SOUNDSORY en complemento a otros enfoques o tratamientos?
Is the SOUNDSORY Program complementary to other approaches and treatments?
Este tramo es ideal para programas de medio día, o como complemento a programas de varios días.
This stretch is ideal for midday programmes or as a complement for many-days programmes.
Los recursos de programa servirán como complemento a las medidas susceptibles de ser subvencionadas por el Fondo Social.
Funds for the programme were to be complemented by grants from the Social Fund.
El argumento socialista es que la RBU no es un sustituto para esos programas, sino un complemento a los mismos.
The socialist argument is that the UBI is not a substitute for these schemes, but a supplement to them.
Este programa está diseñado para usuarios con una formación en protección contra incendios. Se aconseja que se utilice el programa como un complemento a la experiencia y juicio personal.
This program is only suitable for use by a person skilled in fire protection as complement and support of his professional judgement formed through learning and experience.
El programa mundial está integrado en los programas regionales y los complementa a través del mecanismo de los centros regionales de servicios.
The Global Programme is integrated with and is complementary to the regional programmes through the mechanism of the regional service centres.
Ayudar a los Estados miembros en el proceso de recapitalización bancaria mediante préstamos a los países que no estén sujetos a programas, como complemento a las soluciones del sector privado y a los medios nacionales, cuando proceda.
Assisting Member States with the banking recapitalisation process through loans to non programme countries, as a complement to private sector solutions and national means where necessary.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor programa complementa a in het Spaans

Publiciteit

Resultaten: 8935. Exact: 2. Verstreken tijd: 530 ms.