Examples with "programa para que comenzara" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La planificación comenzó justo cuando la construcción de la moderna área de juegos de $2 millones de dólares se programó para que comenzara el viernes.
The planning began just as construction on the $2 million state-of-the-art playground was set to start on Friday.
En este curso se aprenderá a diseñar y construir sitios web y también aprender a configurar el programa para que pueda comenzar la construcción de páginas.
This course will learn to design and build websites and also learn to set up the program so you can begin building pages.
Apilamiento Cuando una hora de inicio se programa para comenzar antes que el ciclo previo se haya completado
Stacking When a start time is scheduled to begin before the previous cycle has completed
Descargue la Herramienta de recuperación de datos de FoneDog para Android en su computadora Mac o Windows e instale el programa para que podamos comenzar a recuperar sus imágenes eliminadas desde su dispositivo móvil Android.
Have the FoneDog Android Data Recovery Tool downloaded to your Mac or Windows computer and install the program so we could begin getting back your deleted pictures from your Android mobile device.
Los 70 proyectos ganadores serán anunciados en diciembre de 2016 para un programa que comenzará en enero de 2017.
The 70 French Tech Ticket awarded projects will be revealed in December for the new class to arrive in France in January 2017.
Los expertos están luchando incluso para cuantificar la magnitud de la desnutrición con la que están lidiando, y para establecer programas que puedan comenzar a abordarla.
Experts are struggling even to quantify the scale of malnutrition they are contending with, let alone set up programs that can begin to address it.
La Comisión de Derecho Internacional dará alta prioridad a ambos temas en su programa para el quinquenio que comenzará en 2012.
Both those topics would take high priority on the Commission's agenda in the quinquennium beginning in 2012.
El Director Regional dijo que el UNICEF debía cambiar su orientación hacia el fomento de la capacidad y el desarrollo institucional a medida que la situación en Somalia comenzara a estabilizarse, como se reflejaba en el nuevo programa para el país que comenzará en 2004.
The Regional Director said that UNICEF needed to shift emphasis to capacity-building and institutional development as the situation in Somalia began to stabilize, as reflected in the new country programme to begin in 2004.
Los alumnos reciben una inducción en ambos programas para garantizar que puedan comenzar su aprendizaje con confianza.
Pupils receive an induction on both programs to ensure that they can begin their learning with confidence.
Pídale que lo ponga en contacto con recursos y programas para que lo ayuden a comenzar a hacer actividad física o a mantener su nivel actual.
Ask your doctor to put you in contact with resources and programs to help you begin being active or maintain your physical activity level.
Agregamos la distancia de 15K a los planes de carreras, nuevos programas para corredores que buscan "comenzar" y un nuevo plan para "ponerse en forma" para que corras y entrenes con la Nike+ Run Club app.
We've added the 15K distance to our race plans, new programs for runners looking to "Get Started," and a brand new "Get More Fit" plan to get you running and training with the Nike+ Run Club app.
En el marco del nuevo programa Erasmus para todos que comenzará en 2014, la Comisión ha propuesto desarrollar eTwinning como plataforma para todos los centros escolares que aspiren a una cooperación transfronteriza con apoyo de la UE.
As part of the new Erasmus for All programme which will start in 2014, the Commission has proposed to develop eTwinning as a platform for all schools that wish to co-operate across borders with EU support.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.