We finally agreed to let sleeping dogs lie and dropped the subject.
Al final acordamos dejar las cosas como están y dejamos el tema.
I won't let anyone tramp all over my rights ever again.
No volveré a dejar que nadie pase por encima de mis derechos.
The scholarship let her unfold her wings and study engineering overseas.
La beca le permitió desplegar las alas y estudiar ingeniería en el extranjero.
They let regular customers keep lunch on the slate until payday.
Dejan a los clientes habituales llevar el almuerzo a crédito hasta cobrar.
The ground level features large windows that let in plenty of sunlight.
La planta baja cuenta con grandes ventanales que dejan entrar mucha luz natural.
He let down his backpack onto the ground with a relieved sigh.
Él dejó caer su mochila al suelo con un suspiro de alivio.
He promised to keep quiet but let the surprise party plans slip.
Prometió callarse, pero dejó escapar los planes de la fiesta sorpresa.
He let himself go for once and ordered dessert without feeling guilty.
Por una vez se dejó llevar y pidió postre sin sentirse culpable.
The judge let him off lightly because it was his first offense.
El juez lo dejó irse de rositas porque era su primera falta.
Most people thought the referee let him off lightly after that foul.
Muchos pensaron que el árbitro lo dejó irse de rositas tras esa falta.
Their marriage works because they both practice live and let live daily.
Su matrimonio funciona porque ambos practican el vive y deja vivir cada día.
We should not let it ride if the bullying continues at school.
No deberíamos dejarlo pasar si el acoso continúa en la escuela.
The neighbors agreed to let the matter rest to avoid further conflict.
Los vecinos acordaron dejar el asunto así para evitar más conflictos.