We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Esto dará lugar a una importante reducción de los costos y mejorará la coordinación entre los diversos programas que llevan a cabo simultáneamente los asociados.
This will result in considerable cost-reduction and improved coordination among the various programmes that are simultaneously being implemented by partners.
Un modesto apoyo adicional se ha logrado en ocasiones gracias a los recursos extrapresupuestarios de programas que llevan a cabo las oficinas exteriores de los organismos.
Modest additional support has often come from the extrabudgetary resources of agencies' field programmes.
Esta inspección técnica podría considerar, entre otras cosas, la estructura administrativa de las instituciones normativas y los programas que llevan a cabo con miras a la prevención, el control y la erradicación.
This technical inspection could consider, inter alia, the administrative structure of the regulatory bodies and the programmes they implement with a view to prevention, control and eradication.
Trump ha atacado a cientos de millones de personas en todo el mundo, amenazándolas y degradándolas, y entra en funciones con una serie de programas que llevan los horrores del imperialismo a un nivel más grotesco y horrible.
Trump has attacked hundreds of millions of people around the world, threatening and demeaning them, and comes to office with a range of programs that take the horrors of imperialism to a more grotesque and horrific level.
Por ello, la comunidad de donantes ha decidido tomar medidas que garanticen la asociación con los países beneficiarios y la potenciación de sus capacidades, haciendo que estos países asuman el control de los programas que llevan aparejadas las condiciones.
The donor community has therefore moved towards ensuring partnership with and empowerment of the recipient countries, making them owners of the programmes that entail those conditionalities.
Esto incluye escuelas y programas que llevan a la escuela a los niños que no han asistido por mucho tiempo y los preparan para la instrucción en las escuelas estatales.
This includes schools and programmes that take children who have not attended school for a long time and prepare them for instruction in state schools.
En él se aprovecharán los logros de los programas que llevan funcionando desde 2001.
Habiendo sido dada su misión particular en relación a la calidad de la práctica, las órdenes están preocupadas de la pertinencia de su referencial de formación y de la adecuación de los programas que llevan al otorgamiento de sus permisos.
Given their specific mission to ensure quality of professional practice, orders are concerned about the relevance of their training requirements and the suitability of programs giving access to their permits.
en particular las referentes a cuestiones de gestión, tales como los problemas persistentes de la falta de un control administrativo adecuado sobre los programas que llevan a cabo los asociados en la ejecución
especially those concerning management issues, such as the continuing problems of the lack of adequate managerial control over the programmes carried out by implementing partners
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.