Vertaling van "que... para" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
1a parte:Considera que... para la UE
Dicen que... para mucha gente el anochecer es la mejor parte del día.
They do say that for many people, the evening's the best part of the day.
Nos empezamos a dar cuenta que... para que nuestra existencia tenga algún valor... debe terminar.
We began to realize that for our existence to hold any value, it must end.
Está bien, pero probable entiendas que... para Pete no es tan divertido.
But you probably understand that for Pete, it isn't that funny.
Sergey Pavlovich, estoy de acuerdo con usted en que... para un segundo vuelo, necesitaremos a un más fuerte... cosmonauta y el más apropiado es German Titov.
Sergey Pavlovich, I agree with you that for one second flight need someone stronger, would be more appropriate and cosmonaut Gherman Titov.
Seguro que la hay, solo que... para mí no.
Así que... para ti era un juego.
Es sólo que... para mí va todo demasiado rápido.
That's just it... for me it's all going too fast.
La mayoría quiere morir mientras duermen, supongo que... para no enterarse.
Most people want to die in their sleep, I suppose.
Así que... para atraer patrocinadores, necesitaba un jugador famoso.
So... in order to attract any sponsors, he needed a celebrity gamer.
Así que... para llamar la atención de la gente soñé con convertirme en una estrella.
So... to get people's attention I dreamed about becoming a star.
Porque pienso que... para mí eso ya no cuenta.
Así que... para nosotros, es una victoria.