Posteriormente, validamos con usuarios más tradicionales, observando que en su caso también se perfilaban comportamientos encaminados a las tendencias detectadas anteriormente.
We then validated with more traditional users, noticing how, in their case, they also profiled behaviors geared towards the previously detected trends.
Evaluamos la viabilidad del requerimiento, validamos con nuestros equipos técnicos y operativos y redactamos la mejor estrategia para que esto suceda.
We go back and assess feasibility of the requirement, validate with our technical and operational teams and draft the best strategy to make it happen.
Nosotros nos encargamos de la maquetación de esta información y la validamos con tu cliente antes de ponerla en línea.
We take care of the layout of this information and your client validates it before uploading it.
Y no solo porque valoramos las ideas no convencionales, sino porque las probamos y validamos con rigor científico.
And it's not just because we value unconventional ideas, it's because we test and validate them with scientific rigor.
Ahora nos llama para cada arranque de nuevos productos: validamos con él sus instalaciones y su entorno.
He now consults us when setting up any new products: we validate his equipment and its environment with him.
Preparamos y validamos con usted una metodología y un programa de intervención in situ, en función de la disponibilidad de sus equipos y de sus necesidades de producción.
We prepare and validate with you a methodology and a schedule for on-site operations, according to the availability of your teams and your production requirements.
Nosotros probamos la propuesta y la validamos con usted
Una tercera limitación es que no validamos con prestadores de servicios médicos las mediciones autorreportadas de hipertensión y diabetes, así que podríamos haber subestimado la prevalencia autorreportada y por tanto, sobreestimado el número de casos no diagnosticados.
A third limitation is that we did not validate the self-reported hypertension or diabetes status measures with local health care providers, so we may have underestimated self-reported prevalence and therefore overestimated undiagnosed cases.
Por lo que el razonamiento científico sería el siguiente: lanzamos una pregunta, creamos una hipótesis, validamos con un experimento y sacamos una conclusión.
So the scientific reasoning would be: throw a question, create a hypothesis, validate with an experiment and took a conclusion.
También validamos con el equipo de gestión de CIA que el material es adecuado para este sector y, gracias a la optimización realizada durante los últimos años, presentamos una solución económica de producir, homologada y totalmente personalizable en forma y tacto.
We also validated with the AIC management team that the material is suitable for this sector, and thanks to the optimisation done during the past years we presented a solution cheap to produce, homologation friendly and totally customizable in shape and touch.
"Intentamos cosas, las ponemos a prueba, las validamos con datos, y 99 de cada 100 veces concluimos que el cambio que hemos hecho a un servicio o al producto, lo ha empeorado", admite.
"We try things, we test them, we validate with data, and 99 out of 100 times we conclude that the change that we made to a service or a product was for the worse," he admits.
Al crear la voz de Conservación Internacional en Costa Rica, seguimos la orientación de la estrategia nacional de la ONG, pero la validamos con las partes interesadas y los socios de la organización.
In creating the voice of Conservation International in Costa Rica, we followed the guidance of the NGO's national strategy, yet validated it with the organization's stakeholders and partners.
Y además la validamos con el estándar W3C para código html, y la diseñamos de modo que sea compatible con la mayoría de los browsers o navegadores más usados: Internet Explorer 7, Internet Explorer 8, Mozilla Firefox, Google Chrome, Opera, Safari, etc.
We also validate it in connection with the W3C standard for HTML code, and we design your website so that it is compatible with the majority of browsers and navigators: IE7, IE8, Mozilla Firefox, Google Chrome, Operate, Safari, etc.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.