Paredes, crestas y paisajes nos recibirán en esta vertiente.
Walls, ridges and landscapes will welcome us on this slope.
No hay guarda parques en la zona continental de la vertiente norte.
There are no park guards on the continental portion of the northern slope.
Su vertiente artística se desarrolló de forma paralela a su carrera militar.
His artistic side was developed in tandem with his military career.
Pero, además de estos costos humanos, existe la vertiente económica.
In addition to these human costs, there is the financial side.
Una vertiente especial se dedica a la lucha contra los matrimonios precoces.
A special aspect dealt with was the prevention of early marriages.
La vertiente ecológica y climática de la crisis es un elemento central.
The ecological and climatic aspect of the crisis is a central element.
Y, quizás, encuentras el modo de pensar en la otra vertiente.
And maybe you find a way to think about the other side.
Coderch reconoce que la vertiente pedagógica es muy importante en este campo.
Coderch recognizes that the educational aspect is very important in this field.
De este proyecto, no solo quiero destacar su vertiente artística.
I would like to emphasize not only the artistic aspect of this project.
No cuesta entender ni imaginar por qué vertiente se decanta el director.
It is not at all difficult to understand which side the director prefers.
Esta posible vertiente empresarial es una ventaja, aunque no una necesidad.
This corporate aspect is an advantage, though it is not a necessity.
La vertiente religiosa era bien marcada en las fiestas que se celebraban antiguamente.
The religious aspect was well marked in the festivities that were held previously.
La tectónica ha provocado que las rocas se deslicen por la vertiente.
Tectonics has caused the rocks to slide down the slope.