Lo más importante para mi es el amor en todas sus vertientes.
The most important thing for me is love in all its aspects.
También abarca otras vertientes de las ciencias de la antigüedad.
They also include other aspects of the sciences of antiquity.
Increíble lugar de descanso rodeado de naturaleza, bosque y vertientes.
Incredible place of rest surrounded by nature, forest and slopes.
En su interior, las viviendas se disponen sobre las vertientes inclinadas.
Inside it, the living room are placed on inclined slopes.
Las cuatro vertientes han transformado la concepción y funcionalidad de la administración pública.
The four sides have transformed the design and functionality of public administration.
Dirigió varios cortos en los que desarrolla nuevas vertientes narrativas.
He directed several short films in which he develops new narrative aspects.
Nostàlgia periurbana es un proyecto con múltiples vertientes por desarrollar.
Nostàlgia periurbana is a project with many aspects that can be developed.
Aprovecha las aguas termales canalizadas desde vertientes naturales muy cercanas.
It takes advantage of the thermal waters channeled from very near natural slopes.
Fueron pocas las vertientes participativas, críticas y estratégicas, amplía.
She added that there were few participatory, critical and strategic aspects.
Tiene como objetivo la difusión del cine en todas sus vertientes y géneros.
Its objective is to promote all aspects and genres of cinema.
El monte dispone de cables por todas sus vertientes para facilitar el acceso.
The mountain has cables in all its slopes to facilitate access.
Trabajos y proyectos novedosos desde diferentes vertientes de la gestión de residuos.
Innovative work and projects from different aspects of waste management.
Los payasos, en todas sus vertientes circenses, pueden ser terroríficos.
Clowns and even the circus in every aspect, can be terrifying.