Das Shell-Programm ermöglicht es den Benutzern, Befehle einfach auf ihrem Computer auszuführen.
The shell program allows users to execute commands easily on their computer.
Das Shell-Programm zeigt Fehlermeldungen an, um Benutzern bei der Fehlersuche zu helfen.
The shell program displays error messages to help users troubleshoot issues.
Sie können das Shell-Programm anpassen, um es an Ihre spezifischen Arbeitsablaufanforderungen anzupassen.
You can customize the shell program to fit your specific workflow needs.
Das Shell-Programm interpretiert Benutzerbefehle und kommuniziert mit dem Betriebssystem.
The shell program interprets user commands and communicates with the operating system.
Das SHELL-Programm besteht aus einem Schwerpunktsmodul und einem Ergänzungsmodul.
The SHELL programme consists of a specialisation module and a complementary module.
Windows Embedded ermöglicht es, das Shell-Programm, das normaler-weise das Windows-Menü startet, durch ein eigenes Menü, beispielsweise für eine Bildverarbeitungsanwendung, zu ersetzen.
With Windows Embedded the shell programme that launches the menu system can be replaced so the Windows start menu is disabled and replaced with, for example, the vision application.
Das Studium gliedert sich in vier Teile: Das CORE-Programm, das SHELL-Programm, die Masterarbeit und die Masterprüfung.
Das Shell-Programm sollte mit einem wiedererkennbaren Namen gespeichert werden, wie: "Start dual Rocview.sh" === Schritt 6: Ausführen des Shell-Programm-Scripts === Nach einem Doppelclick startet das Script die Ausführung.
Save the Shell program script with a recognisable name like: Start dual Rocview.sh === Step 6: execute the shell program script === After double click the script it starts executing.
Das Erlernen eines Shell-Programms kann Ihre Effizienz bei der Verwaltung von Dateien erheblich steigern.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.