This is the Linux kernel image to be used for hard disk and CD installations.
Eine Root-Diskette wird für eine Installation von Festplatte und Diskette benötigt.
Put the linux kernel image on your TFTP server after you have uncompressed it.
Kopieren Sie das Kernel-Image auf ihren TFTP-Server.
The installation files for systems supported by the armhf multiplatform kernel (see Section 2.1.4, "Platforms supported by Debian/armhf") consist of a standard Linux kernel image, a standard Linux initial ramdisk image and a system-specific device-tree blob.
Die Installationsdateien für Systeme, welche vom armhf-Multiplattform-Kernel unterstützt werden (Näheres in Abschnitt 2.1.4, „Plattformen, die von Debian/armhf unterstützt werden"), bestehen aus einem standardmäßigen Linux-Kernel-Image, einem standardmäßigen Linux-Initial-Ramdisk-Image und einem systemspezifischen Gerätebaum-Abbild.
Autres résultats
aboot, the bootloader for alpha machines that use SRM firmware, has been updated to support booting recent linux kernel images.
Aboot, der Bootloader für Alpha-Maschinen die die SRM-Firmware verwenden, wurde aktualisiert, um das Starten neuerer Linux-Kernel-Images zu unterstützen.
In the future release of Linux kernel 2.6.29 image is hosted as Documentation/ logo.
In der zukünftigen Version der Linux-Kernel 2.6.29 Bild gehostet wird als Dokumentation/ logo.
Newer u-boot versions can - besides booting uImages/uInitrds - also boot standard Linux kernels and ramdisk images, but the command syntax to do that is slightly different from that for booting uImages.
Neuere U-Boot-Versionen können - neben uImage/uInitrd - auch Standard-Linux-Kernel- und Ramdisk-Images booten, aber die Befehlssyntax dafür ist etwas anders als beim Booten von uImages.
At some point, the Linux kernel + mini root image file became too large to fit on a normal floppy boot disk, which also means that the original DSL boot loader program, called SYSLINUX, could not be used to make a bootable livecd disk.
Irgendeinmal wurde der Linux-Kernel und die mini root Datei zu gross, um auf eine normale Diskette zu passen, was ebenfalls bedeutet, dass das originale DSL Boot-Loader Programm, SYSLINUX, nicht gebraucht werden kann, um eine hochfahrbare Live-CD zu erstellen.
Just like a CD-ROM, Floppy disk and Hard disk, you can use a USB Memory device to boot either an Etherboot module, or a complete Linux kernel and initrd image.
Ein USB-Speichergerät kann genau wie eine CD-ROM, eine Diskette oder Festplatte dazu genutzt werden, um entweder ein Etherboot-Modul oder einen kompletten Linux-Kernel und ein initrd-Image zu booten.
The Linux kernel and initrd image can be placed in a non-Linux partition, and lilo or LOADLIN can be set up to boot Linux from these images.
Der Linux-Kernel und das initrd Startprogramm können auf einer Nicht-Linux-Partition untergebracht werden und LILO oder LOADLIN können so konfiguriert werden, daß sie Linux von dort starten können.
The Linux kernel is much larger; the 3.18.16 kernel includes 121 MB of loadable kernel modules (primarily drivers) in addition to the 3.3 MB for the base x86-64 kernel image.
A bootable CD-ROM can be loaded either with a Linux kernel, or an Etherboot image.
Eine bootfähige CD-ROM kann entweder mit einem Linux-Kernel oder einem Etherboot-Image geladen werden.
RecoverPoint image runs on a custom built 64-bit Linux kernel
RecoverPoint Image wird auf einem speziell gefertigten 64-Bit Linux Kernel ausgeführt
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.