Again I beg you not to send me any more letters.
Vă rog din nou să nu îmi mai trimiteți alte scrisori.
Again I had the feeling no one had understood your words.
Am avut din nou impresia că nimeni nu înțelegea vorbele tale.
I need to go over every relative you ever had. Again.
Am nevoie sa trec în revista fiecare ruda care ai avut-o iar.
Again, I need to put a face to the victim.
Din nou, am nevoie să pun o fată a victimei.
Again, I don't know how that applies to me.
Din nou, nu știu cum care se aplică la mine.
Again I had to perform the veneration without the incense sticks.
Din nou am avut pentru a efectua venerarea fără tămâie tije.
Again, I'm afraid I let myself get carried away.
Din nou, mi-e teamă că m-am lăsat luat de val.
Again, the harbour isn't what it used to be.
Din nou, portul nu este ceea ce obișnuia sa fie.
Again, you are showing less than good character, sir.
Din nou, arăți un caracter mai puțin bun, d-le.
Again, in a range of colors unrivaled on the market.
Din nou, într-o gamă de culori fără concurență pe piață.
Again I tell you, do not defile the marriage bed.
Din nou vă spun, nu vă spurcaţi patul căsătoriei voastre.
Again, you need to look at the drawings more often.
Din nou, trebuie să te uiți la desene mai des.
Again, the document number and series can be glossed over.
Din nou, numărul și seria de documente pot fi reduse.