It feels like my whole life has been buried under an avalanche of secrets, but... I'd be lying if I said I didn't understand why you thought you had to keep yours.
Simt că toată viața mea a fost îngropată sub o avalanșă de secrete, dar... aș minți dacă aș zice că nu înțeleg de ce ai ținut secretul.
But the dome coming down, your trial, all the emotions that Joe has kept such a tight lid on... it's understandable why he's expressing them now.
Dar cupola coboară, proces ta, toate emoțiile pe care Joe a ținut un astfel de capac strâns pe... e de înțeles de ce el le exprima acum.
Why is that, sir? - Captain Foster's recent engagement with our Spanish friends has deprived the fleet of its regular supplies leaving me no alternative but to cut the rations...
De ce? - Recenta ciocnire a căpitanului Foster cu prietenii noștri spanioli a privat flota de proviziile obișnuite, nelăsându-mi altă alternativă decât să tai rațiile...
But... but if Locke wants to put it out, then why hasn't he?
Atunci, dacă Locke vrea să o facă, atunci de ce nu a făcut-o deja?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.