THERE'S A CURFEW STILL IN EFFECT!
IF THIS WORKS, IF THE MOUSE SURVIVES, IN EFFECT... I'll BE ABLE TO BREATHE THE CURE ONTO PEOPLE.
Dacă funcționează, dacă șoarecele supraviețuiește, de fapt... voi fi capabilă să expir vaccinul către oameni.
HOROWITZ HAS REJECTED ALL APPEALS, IN EFFECT, BEGGING THE STATE TO EXECUTE HIM.
Horowitz a respins toate apelurile, de fapt, a rugat statul să-l execute.
MAN ON P.A.: CURFEW IS NOW IN EFFECT.
Interdicția de circulație este acum în vigoare.
REPEAT - CITYWIDE CURFEW... IS NOW IN EFFECT.
Repet... stare de asediu este acum în vigoare în oraș.
ORDERS TO EXECUTE ARE STILL IN EFFECT.
Ordinele de execuție sunt încă în vigoare.
OPERATION CLOVERGATE'S IN EFFECT.
Func? ionare clovergate lui în vigoare.
MAN ON P.A.: CURFEW IS NOW IN EFFECT UNTIL 5 A.M.
Interdicția de circulație e în vigoare până la 5 dimineața.
WELL, EVEN IF WE FOUND NOTHING, IT'S IN EFFECT A DISCOVERY.
Ei bine, chiar dacã am gãsit nimic, este în vigoare o descoperire.
YOU REALIZE, OF COURSE, MISS TYLER, WHY THESE RULES ARE IN EFFECT.
Îți dai seama, desigur, d-ră Tyler, de ce aceste reguli sunt în vigoare.
IN EFFECT, BEGGING THE STATE TO EXECUTE HIM. JUST THIS MORNING, HOROWITZ TOLD HIS LAWYERS,
Horowitz a respins toate apelurile, de fapt, a rugat statul să-l execute.
WELL, IN EFFECT, IT SAYS THOSE TWO INTREPID VOYAGERS INTO THE UNKNOWN RETURNED FROM THE UNKNOWN IN A SLIGHTLY DENTED AIRCRAFT.
De fapt, se spune că doi călători îndrăzneți, s-au întors din necunoscut într-o navă deteriorată.