In fact I can not understand why... not the throttle while he was a baby yet.
De fapt, nu știu de ce nu l-ați strâns de gât la naștere.
Dark matter is not only a mysterious quantity in the universe... but also it's fundamental to our, you know... why we're here, in fact.
Materia neagră nu este doar o misterioasă cantitate în univers, ci este și esențială pentru noi, de ce ne aflăm aici, de fapt.
If in fact we're going out of business, why not just tell that...
De fapt, vom ieși din afacere, de ce nu spui asta clienților noștri fideli?
Almost everyone in our society has deep traumas from the past but very few are aware of this fact... this is why we cannot really open up, our frustrations generate anger, sadness, depressions and we do not know why.
Majoritatea oamenilor au diferite traume din copilărie, de aceea nu ne putem deschide real, frustarile noastre genereaza furie, supărare, tristete deseori și nu știm de ce.
I was in the shower in fact, and I thought to myself... those people next door are lovely, why not some dinner?
Făceam un duș, și mă gândeam... că vecinii noștri sunt foarte drăguți și ar fi o idee bună să-i invit la cină! - Pot să te ajut?
Or... why not - we could also accept the fact that the wine appeared independently in different areas where the grapevines were present and grown by the local people.
Sau cine stie? De ce nu am accepta ca a aparut in mod independent in diferite zone in care vita-de-vie era prezenta si se bucura de atentia si aprecierea localnicilor?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.