No. I mean... Well, actually, I have to admit it has been a while. "Celibe" in Italian means "single."
De fapt, trebuie să recunosc că a trecut ceva timp... "Celibe", în italiană, înseamnă "singură".
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.