Not only the gym will close down but we'll also have... no place to stand.
Nu numai sala se va închide dar vom avea și noi... unde sta.
The mandate is only necessary... when going to arrest someone... and we have no such intention.
Mandatul este necesar doar... atunci când intenționezi sa arestezi pe cineva... și nu avem o astfel de intenție.
We have no idea who she was... only that he feels guilt for her death and hopes to make up for it someday.
Nu știm cine era, doar că el se simte vinovat de moartea ei și speră să se revanșeze cândva.
Look, we have no control over when we die... only how, why, and in what cause.
Nu putem controla momentul când vom muri, ci doar cum, de ce și în ce fel.
Mrs. Lane's farm and her home life are something we have no right to intrude on... I only ask two things of my editors.
Ferma d-nei Lane și viața ei privată sunt lucruri în care nu avem dreptul să intervenim...
We say there is no choice... only to comfort ourselves with a decision we have already made.
Spunem că nu mai avem de ales, doar ca să ne consolăm cu o decizie ce a fost luată deja.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.