Or... Since I am not interested in you as before, are you trying to get my attention?
Sau... Pentru că nu am mai fost interesat de tine și așa încerci să-mi captezi atenția?
Or... Since we don't have the money we need, The second option is to submit a bid video
Sau... din vreme ce nu avem banii de care avem nevoie, a 2-a opțiune este să trimitem un videoclip cu licitație direct către organizația națională.
I could do that, or... since this is a pyramid scheme, you could become a distributor like me, and that's when the real money starts pouring in.
Aș putea să fac asta, său... din moment ce asta este o piramidă schemă, poți deveni un distribuitor, așa ca mine, iar atunci vor începe să curgă banii reali.
Or... since I got Scooter, I can just send him back to his parents.
Dacă tot l-am prins pe Scooter, îl pot trimite înapoi la părinți.
Since the tteokbokki place? Or... Since the moment you were born.
If I need to come back. Or... Since when do we do that?
De când facem noi asta? - Părea că ți-ar prinde bine.
Aah! Or... since I'm only looking for Randall and I don't got eyes for you one way or the other, we could go about this different.
Cum îl caut pe Randall și n-am nicio treabă cu tine, am putea rezolva altfel.
Autres résultats
And he didn't see anyone, other than your father, enter or exit... since he came back from Washington.
Și n-a văzut pe nimeni intrând sau ieșind, în afară de tatăl dv, de când s-a întors de la Washington.
Well, Max looked fierce to you because he probably hadn't been fed or... or let out since Robbie...
Păi, Max s-a uitat violent la voi pentru că Probabil nu a mai fost hrănit sau sau lăsat afară de când Robbie...
Our guess is it's someone on the command staff, or close to it... since the mole would be looking for vital information.
Noi credem că este cineva din echipa de comandă sau cineva apropiat de vreme ce spionul trebuie să afle informații importante.
I'm just saying that, for better or worse... since we're still united, we can go back with heads held high and -
Spun doar că, pentru mai bine sau mai rău... din moment ce suntem încă uniți, ne putem întoarce cu capetele sus și -
Fisherman often injure a few captive dolphins with a spear thrust or knife slash... since dolphins never abandon wounded family members.
Deseori, pescarii ranesc cativa delfini captivi cu o inpunsatura de sulița sau cu o tăietura de cuțit... deoarece delfinii nu isi abandonează niciodată membrii familiei raniti
Or... Maybe since we're all here, now could be the perfect time for you and me to tie the knot, Kermie!
Sau... Din moment ce suntem aici, acum ar fi momentul potrivit ca noi doi să oficializăm relația, Kermie!
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.