Driving over here, I saw them Practically on every street corner.
Până aici, le-am văzut aproape la orice colț de stradă.
Practically empty, except for a few undigested diet pills.
Aproape gol, cu excepția câtorva pastile de dietă nedigerate.
To see him die like that... Practically in my arms.
Să-l văd murind astfel... practic în brațele mele...
The answer is right here, Practically under our feet.
Răspunsul e chiar aici, practic sub picioarele noastre.
Practically, after a bet, we always intend to win.
Practic, în urma unui pariu, urmărim mereu să câştigăm.
Practically they do not know what is actually success of life.
Practic, ei nu știu care este de fapt succesul vieții.
Practically every person has this or that disease of the eye.
Practic, fiecare persoană are această sau o boală a ochiului.
Practically speaking, this sword is not worth enough to kill for.
Practic, sabia asta nu valorează într-atât încât să ucizi pentru ea.
Practically takes your shoes off and makes you a cup of tea.
Practic ia-ți pantofii la plimbare și fă o ceașcă de ceai.
Practically everybody seems to know except the people who work here.
Practic toată lumea pare să știe cu excepția oamenilor care lucrează aici.
Practically, it addresses all tissues and organs of the human body.
Practic, ea se adresează tuturor ţesuturilor şi organelor corpului uman.
Practically speaking, here we rise to a fantastic degree.
Practic vorbind, aici ne ridicăm la un nivel fantastic.
Practically like balls for rugby, only in a very reduced form.
Practic ca bilele pentru rugby, doar într-o formă foarte redusă.