Seriously, though, it's because of him... that I have a chance to leave behind a life that was... spinning out of control.
Serios, totuși, datorită lui... am avut șansa de a lăsa în urmă o viață care începuse să fie fără control.
Women's handball is the only sport that we can still be proud of... Again, not advocating for the communist regime, but sport was something taken seriously back then...
Handbalul feminin este singurul sport cu care încă ne mai putem mândri... Din nou, nu pledez pentru regimul comunist, dar pe acele vremuri sportul se lua în serios...
You know, I seriously still can't believe that that what was his name... Stephen Lewinsky... that he beat me.
Încă nu pot să cred serios că cum îl chema... Stephen Lewinsky că m-a învins.
Felix will be there with him. Okay, I'm... Amy, seriously, I know I rarely say this, - but that was really...
No, there's... there's seriously not a lot out there, and... I'm realizing that leaving my job right after all the design graduates hit the workforce was not the greatest idea.
JOBURI ÎN SAN FRANCISCO Nu sunt multe oferte, și mi-am dat seama că demisia după ce absolvenții de design au intrat pe piața muncii a fost neinspirată.
I just remembered that one day, a candidate did not show up for the interview and, when I called him to find out the reason and try to reschedule, he seriously told me that his shoes are wet... it was a rainy day indeed... 🙂
Imi amintesc de o situatie in care un candidat nu s-a prezentat la interviu si, recontactandu-l pentru a afla motivul si a-i propune eventual o reprogramare, mi-a comunicat ca si-a udat pantofii si nu poate veni. Era o zi ploioasa, intr-adevar... 😊
Well, seriously... what I meant was that... since we do care for each other so much... and since we should really consider ourselves as adults now
Ei bine, serios... ceea ce vroiam sa spun este ca... din moment ce ținem unul la altul atât de mult... și din moment ce ar trebui sa ne consideram adulți acum
Seriously, I just hinted to them that if the danger... was such that my own hair was going to be a hazard... maybe I'd just as soon stay home.
Le-am spus doar că, dacă pericolul e atât de mare încât până și părul meu reprezintă un risc, poate ar fi mai bine să rămân acasă.
But I have long been excluded from it... and I remember you once telling me that it was only those on... the inside who took the difference seriously!
Dar am fost de mult timp exclusă din ea... și-mi amintesc că-mi spuneai o dată că doar... din interior, simți diferența serios!
The Sergeant Salcedo was a inexperienced it was taking the initiative, a prisoner who had not wanted... look for a woman who said that the frustrated a lot, so I took... and the face turned towards her look at that and take it seriously.
Sergentul Salcedo, care e un anchetator neexperimentat, dar un soldat cu temperament, avea acest bărbat care refuza să se uite la ea pentru că era femeie.
You see... the board is seriously considering... shutting you down.
Vedeți... Consiliul se gândește cu seriozitate să vă închidă operațiunea.
When she goes through your body... you'll be seriously hurt...
Când ea va intra în corpul tău... vei fi rănită grav...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.