Perhaps the key question... to which we must address ourselves.
Poate că întrebarea cheie... trebuie să ne-o adresam nouă înșine.
And give them a personal gift... a piece of ourselves.
Și le vom da un cadou personal... ceva de-al nostru.
All we've done is buy ourselves a little time before...
Tot ce am reușit este să mai câștigăm puțin timp înainte...
To eliminate darkness... we have to light the lamp ourselves.
Ca sa scăpam de întuneric... trebuie sa aprindem singuri lumina.
We failed... because we aligned ourselves with the wrong people.
Nu am reușit... pentru că ne-am aliniat cu oamenii greșit.
Well, now that we finally have a moment to ourselves...
Acum, că în sfârșit avem un moment doar pentru noi...
Well, now that we finally have a moment to ourselves...
Acum, că în sfârșit avem un moment doar pentru noi...
But it looks like we got ourselves an island... mystery.
Dar se pare că ne-am făcut cu o insulă... misterioasă.
I think... we should allow ourselves some time to recapitulate.
Cred... ar trebui să ne permită ceva timp la recapitula.
Now, the Abbot and I... will ask the traitors ourselves.
Acuma, egumenul și cu mine îi vom întreba singuri pe trădători.
We should all get our stories straight... concerning ourselves.
Trebuie să inventăm o poveste plauzibilă... care să ne acopere.
If we don't learn to separate ourselves from that...
În cazul în care nu învățăm să ne despărțim de asta...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.