We don't... Well, I mean, I see her at the supermarket and school stuff, but she doesn't really call me anymore.
Noi nu... Adică, ne vedem la magazin sau la școală, dar nu prea mă mai sună.
But it doesn't really matter whether she pulled that trigger or not... because she formed no legal mental intent to do so... which is an element of the crime.
Dar nu contează dacă a apăsat sau nu pe trăgaci, pentru că nu a intenționat rațional s-o facă, ceea ce contează când vorbim de-o crimă.
I... don't recall that coming up, but that doesn't matter because, and here's the really important part, I don't feel the same way, and she's moving on.
Asta... nu-mi aduc aminte, dar asta nu prea contează, și aici e partea chiar importantă, nu simt la fel, și merge înainte.
I... don't recall that coming up, but that doesn't matter because, and here's the really important part, I don't feel the same way, and she's moving on.
Nu-mi amintesc să fi venit vorba de asta, dar nu mai contează pentru că, și aici vine partea importantă, eu nu mai simt nimic pentru ea, și ea merge mai departe.
And you know what? I really don't care if she does, but I would just rather she wasn't wearing my uniform when she did it, so why don't you tell us...
Chiar nu-mi pasa dacă o face, dar as fi preferat sa nu-mi fi purtat uniforma când a făcut-o, asa ca de ce nu ne spui...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.