Okay, so then... so then tell me how it all went down.
Bine, atunci... atunci spune-mi cum au ajuns lucrurile în halul în care au ajuns.
You mean for kissing you... and then telling all his friends how easy you are... so the whole school loses respect for you and then talks behind your back.
Adică, ca să te sărute... și pe urmă să le spună tuturor prietenilor lui ce ușoară ești... ca toată școala să-și piardă respectul pentru tine și să te bârfească.
Didn't you wonder how you were able to cut off his head so easily back then, but now, since then, you... you haven't been able to harm him at all.
Nu te-ai întrebat cum ai fost în stare să taie capul atât de ușor atunci, dar acum, de atunci, tu... nu au fost în stare să-i facă rău deloc.
So... the victim was killed - we're not positive how yet - then frozen, then shaken until all the bones fell apart?
Deci... victima a fost ucisă... încă nu știm cum... apoi înghețată și zguduită până când i s-au frânt oasele?
and so I had an idea that, of how I could be and then you could be and then we would be and... tea would be good.
și așa am avut o idee care, de modul în care Aș putea fi și atunci ai putea fi și apoi ne-ar fi și... ceai ar fi bun.
And I would say, "That's so mean, Jay Pritchett!" Then you would say, "Is there a way I can make it up to you, Gloria?" And then I would say, "How about if..."
Și eu aș spune, "e așa răutăcios, Jay Pritchett." Și apoi tu ai spune, "mă pot revanșa cumva, Gloria?" Și apoi eu aș spune, "ce zici dacă..."
And then... then we'll see who's smarter than whom.
You... If you lay still, then-then the hypoxia will set in.
Tu... Dacă stai liniștit, apoi hipoxia se va instala.
Then... Then you will have no problem fighting her.
Atunci... Nu vei avea o problemă să te lupți cu ea.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.