because this is... because this is exactly the same kind of b.s.
Exact genul ăsta de prostii au dus la concedierea ta din FBI.
Because I've been busy, because I haven't figured out a way to bring it up, and mostly... and I can't stress how key this is... because I don't want to.
Pentru că am fost ocupat gândindu-mă la o modalitate de a-i spune, și mai ales... și subliniez asta... pentru că nu vreau.
The reason I... wanted to get this in the open is... because I may be leaving, since I just heard from the warden that I may be paroled soon.
Motivul pentru care... vroiam să discutăm asta... e... pentru că s-ar putea să plec... căci tocmai mi-a zis directorul că s-ar putea să fiu eliberat condiționat.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.