Exact o escapadă la soare le trebuia după luni întregi de muncă grea.
Fun in the sun was exactly what they needed after months of hard work.
Exact asta s-a întâmplat în noaptea în care am fost concepută.
That's exactly what happened on the night I was conceived.
Poate ca asta e. Exact cum este menit să fie.
Maybe this is... just how it's meant to be.
E un obișnuit al casei... Exact cum erai și tu.
He's a regular... just like you used to be.
Exact. Aș vrea să mă uit în toate camerele acestea.
That's right. I probably should look in these rooms.
Exact pe aici e un canal uscat, prin canionul ăsta.
Right through here is a dry riverbed in a narrow canyon.
Exact cum mi-am imaginat, o oaie în haine de lup.
Just as I imagined, a sheep in wolf's clothing.
Exact așa cum... tu crezi că micuțul metis îți aparține.
Just like... you believe the little creamy belongs to you.
Exact ca praful și piatra pe care le veți găsi oriunde.
Exactly like the dirt and the rocks you would find anywhere.
Exact ca spațiul și ca marile elemente cum ar fi pamantul.
Just like space, and the great elements such as earth.
Exact, dar vă pot asigura că nu îți vrem răul.
Exactly, but I can assure you we mean no harm.
Exact, așa că oricine nu-i în structură, e afară.
Exactly, so whoever is not in the structure is outside.
Exact, iar femeia pe care o iubește va fi eliberată.
Right, and the woman he loves would be set free.