As one of my fellow Members said, just recently a British citizen was actually executed, despite the fact that he was mentally ill.
După cum a spus unul dintre colegii mei, de curând a fost executat un cetăţean britanic, deşi suferea de o boală mintală.
All right, so, Francis, how many people were actually executed during the Salem witch trials?
Așadar, Francis, câte persoane au fost executate în timpul procesului vrăjitoarelor din Salem?
Aiman tells Suhaila of his new job position, but Suhaila becomes upset, as their father was actually executed by Rahim.
Aiman îi spune lui Suhaila despre noua sa funcție, dar Suhaila se supără deoarece tatăl său a fost executat de Rahim.
Payday is when donations are actually executed.
Ziua de plată este timpul când donațiile sunt executate.
Several studies of motor learning in cats observed complex spike activity when there was a mismatch between an intended movement and the movement that was actually executed.
Mai multe studii asupra învățării motoare la pisici au pus în evidența prezența unei activități crescute a vârfurilor complexe atunci când exista o neconcordanță între mișcarea planificată și cea efectuată în realitate.
for an adequate number of expenditure items, that the nature and timing of the relevant expenditure comply with Community provisions and correspond to the approved specifications of the operation and the works actually executed
pentru un număr adecvat de cheltuieli individuale, că natura și momentul realizării acestora sunt conforme cu prevederile comunitare și corespund cu caietul de sarcini aprobat al operațiunii și cu realizările propriu-zise
for an adequate number of expenditure items, that the nature and timing of the relevant expenditure comply with Community provisions and correspond to the approved specifications of the project and the works actually executed
un număr corespunzător de elemente de cheltuieli, respectarea dispozițiilor comunitare în ceea ce privește natura și momentul cheltuielilor relevante și conformitatea acestora cu normele comunitare, cu caietul de sarcini al proiectului și cu lucrările efectiv executate
for an adequate number of expenditure items, that the nature and the timing of the relevant expenditure comply with Union provisions and correspond to the approved specifications of the operation and the works actually executed or services actually delivered
în cazul unui număr adecvat de cheltuieli, dacă natura și data efectuării acestora respectă dispozițiile Uniunii Europene și caietul de sarcini aprobat pentru operațiunea în cauză și concordă cu lucrările executate efectiv sau cu serviciile prestate efectiv
All right, so, Francis, how many people were actually executed during the Salem witch trials?
Așadar, Francis, câte persoane au fost executate în timpul procesului vrăjitoarelor din Salem?
Autres résultats
This Regulation sets down certain procedures for monitoring whether operations conferring entitlement to the payment of refunds on and all other amounts in respect of export transactions have been actually carried out and executed correctly.
Prezentul regulament stabilește anumite modalități de control asupra existenței și regularității operațiunilor care dau drept la plata restituirilor și a altor sume pentru operațiunile de export.
satisfy themselves that transactions financed by the Fund are actually carried out and executed correctly
a se asigura că tranzacţiile finanţate de Fond sunt, de fapt, efectuate şi executate corect
There are a bunch of looks into that has actually been executed concerning forskolin which have made it recognized that the material has a bunch of benefits to human health and wellness.
Există o grămadă de cercetări, care a fost realizat cu privire la forskolin care au făcut cunoscut faptul că substanța are o grămadă de avantaje pentru sănătatea umană și wellness.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.